Tout ce que vous devez savoir sur le bilinguisme

 In African International Schools, African roots, Bilingualism, Education in Africa, Enko Bamako, Enko Blog, Enko Bonanjo, Enko Botho, Enko Dakar, Enko La Gaieté, Enko Ouaga, Enko Riverside, Enko Riviera, Enko Sekeleka, Enko Waca, IB, International, International education, Mali, Mozambique, Senegal, South Africa, Study abroad experience

« Apprendre une langue, c’est avoir une fenêtre en plus par laquelle regarder le monde.»

Vous êtes étudiant.e et vous visez une université en particulier ? Si oui, alors ne négligez surtout pas vos compétences linguistiques ! Sachez que les universités les plus sélectives requièrent au moins deux années d’études secondaires en langues étrangères de la part des candidats. D’autre part, nombreux sont les établissements d’études supérieures qui demandent des certifications et des tests prouvant la capacité des étudiants à maîtriser une ou plusieurs langue(s) étrangère(s). 

Partout dans le monde, l’apprentissage des langues est fondamental dans les systèmes éducatifs. Apprendre plusieurs langues, c’est l’une des clés qui vous permettront l’accès aux portes de grandes universités, mais aussi de vous donner la chance d’être bilingue, voire multilingue ! 

Entre avantages, développement intellectuel, avantages cognitifs et ouverture culturelle, le bilinguisme est un atout indéniable, et pas seulement dans les domaines scolaire et professionnel. Découvrons ensemble pourquoi ! 

Sommaire : 

  1. Le bilinguisme, c’est quoi ? 
  2. Quels sont les avantages liés au bilinguisme ? 
  3. L’enseignement bilingue : quoi , où , pourquoi, comment ? 
  4. Les langues étrangères : apprendre, maîtriser, s’évaluer

Le bilinguisme, c’est quoi ?

Bilinguisme = vivre avec deux langues ! 

Vous êtes sûrement déjà familier.ère avec cette notion, mais faisons un petit rappel ! 

Le bilinguisme se définit par la capacité à maîtriser deux langues. Un locuteur est bilingue lorsque ce dernier détient des compétences de communication dans les deux langues en question et les comprend sans effort. Le bilinguisme est acquis par l’exposition à la langue seconde et par les différentes opportunités qu’a un locuteur de parler cette deuxième langue.

Voici quelques mots de Yaya Dama, professeur d’anglais à Enko Ouaga au Burkina Faso, sur le bilinguisme : 

“Le bilinguisme est une bonne chose car cela permet à une personne de communiquer facilement avec les autres tout en se rapprochant de la culture de la langue seconde. Qui parle de langue parle de culture et avoir la capacité de parler deux langues internationales comme le français et l’anglais ouvre la porte à de multiples opportunités que ce soit sur le plan des études, du travail, des affaires, etc. N’hésitez pas à donner à vos enfants la possibilité d’être bilingue car vous leur ouvrirez la porte des opportunités du monde !”

Le bilinguisme se traduit par la capacité à utiliser deux langues : 

  • pour communiquer avec un interlocuteur 
  • pour exprimer ses émotions 
  • en tant que moyens cognitifs (apprentissage, lecture) 
  • en tant que médiums de pensée (résolution de problèmes)
  • en tant que vecteurs de créativité (poésie, humour)
  • dans un environnement de conscience polyculturelle (sport, média, associations, tradition)
  • spontanément (interjections) 

Le saviez-vous ? Près de 60% de la population mondiale parle au moins deux langues ! 

Attention, une personne bilingue n’a pas un accent parfait dans les deux langues, malgré une maîtrise correcte dans plusieurs contextes. Il s’agit d’une des nombreuses idées reçues sur le bilinguisme. 

Vous souhaitez savoir si vous êtes réellement bilingue ? Passez le test ! 

Petit lexique du bilinguisme

Les termes “bilinguisme” et “bilingue” sont à mettre en parallèle avec d’autres notions. En voici quelques-unes !  

  • Langue maternelle : la première langue avec laquelle un locuteur a été en contact. Aussi appelée langue première. 
  • Langue seconde : la deuxième langue avec laquelle un locuteur a été en contact. 
  • Monolingue / Unilingue : locuteur parlant une seule langue. 
  • Bilingue : locuteur parlant deux langues. 
  • Multilingue / Polyglotte : locuteur parlant plus de deux langues.  
  • Diglossie : cohabitation de deux langues au sein d’une même société avec une répartition complémentaire et hiérarchisée de leurs fonctions sociales. 

Les différents types de bilinguismes

Il faut savoir que le bilinguisme s’acquiert de différentes manières, à des moments différents de la vie, et pas seulement au cours de l’enfance comme on peut souvent le croire. Il y a également différents types de bilinguisme concernant l’utilisation des deux langues. 

Acquisition de la deuxième langue 

Le bilinguisme précoce

Il existe deux types de bilinguisme précoces : le bilinguisme précoce simultané et le bilinguisme précoce consécutif.

Le bilinguisme précoce simultané  se réfère à la situation d’un enfant qui apprend deux langues en même temps, depuis sa naissance. 

Par exemple : un enfant né dans une famille avec deux parents locuteurs de deux langues différentes.

Le bilinguisme précoce successif se réfère à la situation d’un enfant ayant déjà acquis une langue première en partie et qui a ensuite appris une langue seconde au cours de son enfance. Ce cas de bilinguisme est également appelé “bilinguisme composé”. 

Par exemple : un enfant déménageant avec sa famille dans un autre pays, où la langue dominante  n’est pas sa langue maternelle. 

Le bilinguisme tardif 

Le bilinguisme tardif renvoie à la situation d’un locuteur qui apprend la langue seconde après l’âge de 6 ou 7 ans et particulièrement à l’adolescence ou à l’âge adulte.

Le bilinguisme tardif est un bilinguisme consécutif qui survient après l’acquisition de la première langue (après le développement langagier durant l’enfance). Avec la première langue déjà acquise, le bilingue tardif utilise son expérience pour apprendre la deuxième langue. 

Par exemple : un adolescent déménageant avec sa famille dans un autre pays où la langue parlée n’est pas sa langue maternelle ; un adulte apprenant une langue étrangère par le biais de cours de langues. 

 

Utilisation des deux langues

Le bilinguisme additif 

Le terme « bilinguisme additif » désigne la situation où une personne a acquis les deux langues de façon équilibrée. C’est un bilinguisme fort. 

Par exemple : un locuteur utilisant aussi bien le français que l’anglais dans sa vie quotidienne. 

Le bilinguisme soustractif 

Le bilinguisme soustractif désigne la situation où une personne apprend la deuxième langue au détriment de la première langue, surtout si la première langue est une langue minoritaire. Dans ce cas, la maîtrise de la première langue diminue, tandis que la maîtrise de l’autre langue augmente. 

Par exemple : un locuteur ayant le français pour langue maternelle mais qui n’a que très peu d’occasions de le parler, étant dans un pays anglophone avec un entourage principalement anglophone.. 

Le bilinguisme passif 

Le bilinguisme passif désigne la capacité de comprendre une langue seconde sans pouvoir la parler. 

Par exemple : un locuteur parlant français avec une maîtrise de l’anglais limitée à la compréhension.  

Le bilinguisme en Afrique 

Le bilinguisme peut survenir dans des situations où une communauté entière parle plusieurs langues à la fois, dans plusieurs sphères (médias, éducation, littérature, vie quotidienne), comme c’est le cas dans les États officiellement bilingues et multilingues. Un grand nombre de pays d’Afrique sont en situation de diglossie : les différentes langues parlées dans les pays – les langues européennes et les langues locales – n’ont pas le même statut. La diglossie est l’une des conséquences de la colonisation. 

Le saviez-vous ? L’Afrique est le continent comptant le plus d’États bilingues. Au total, 24 pays africains sont juridiquement bilingues, où près de 400 millions de personnes ont été recensées en 2019. 

Quels sont les pays bilingues et multilingues en Afrique ? En voici quelques-uns : 

L’Afrique du Sud : le plus grand nombre de langues officielles. 

L’Afrique du Sud compte 11 langues officielles ! Pendant des siècles, les langues officielles de l’Afrique du Sud étaient européennes – néerlandais, anglais, afrikaans. Les langues africaines, parlées par au moins 80% de la population, ont été ignorées. En 1996, la nouvelle Constitution de l’Afrique du Sud a accordé une protection officielle à toutes les grandes langues.

De ce fait, on retrouve en Afrique du Sud une population parlant couramment au moins deux langues. Les quatre langues les plus parlées en Afrique du Sud sont le zoulou, le xhosa, l’afrikaans et l’anglais. 

Le Nigéria : le plus grand nombre de langues 

Le Nigéria est le pays comptant le plus de langues parlées sur le continent africain. Avec pas moins de 525 langues recensées, c’est le troisième pays où l’on parle le plus de langues sur le rang mondial, devant la Papouasie-Nouvelle-Guinée et l’Indonésie. 

L’anglais est la langue la plus parlée dans les zones urbaines tandis que dans les zones plus reculées du pays, ce sont les langues autochtones qui sont dominantes. Les langues natives au Nigéria comptant le plus de locuteurs sont les suivantes : le haoussa, le yoruba et l’igbo. 

Le Cameroun : le seul pays avec deux langues officielles 

Le Cameroun est le seul pays d’Afrique avec deux langues officielles européennes : le français et l’anglais. Il s’agit d’un héritage du passé colonial du pays en tant que colonie français et britannique de 1916 à 1960. Huit des dix régions du Cameroun sont francophones et les deux autres régions sont anglophones. 

 

Quels sont les avantages liés au bilinguisme ? 

Outre le fait de pouvoir regarder des films en VO sans les sous-titres ou la possibilité de se faire des amis au quatre coins du monde, le bilinguisme présente des avantages cognitifs, sociaux et culturels dont on n’a pas toujours conscience ! 

Ouverture culturelle 

Si vous utilisez plusieurs langues dans la vie de tous les jours, alors vous êtes sûrement plus sensibles à l’ouverture culturelle qu’une personne monolingue. Être bilingue permet une meilleure compréhension et appréciation des différentes cultures qui existent dans notre société.

Personnalité 

Être bilingue a un impact sur votre personnalité et la manière dont vous percevez les choses  ! Les enfants bilingues s’avèrent être des personnes plus empathiques et tolérants, selon l’étude de l’université Concordia, “Bilingualism in the Early Years – What the Science Says”, de Krista Byers-Heinlein. Cette étude menée en 2013 sur un groupe d’enfants a démontré que les monolingues étaient plus susceptibles de penser que tout était inné, tandis que les bilingues étaient plus susceptibles de penser que tout était appris. 

Les enfants bilingues, en particulier ceux qui apprennent une autre langue au cours des années préscolaires, sont plus enclins à comprendre que c’est ce que l’on apprend, plutôt que ce avec quoi on naît, qui constitue les attributs psychologiques d’une personne.

Qualités linguistiques 

Maîtriser plusieurs langues vous permet d’avoir plus de vocabulaire, une meilleure connaissance de la grammaire et une meilleure reconnaissance des sons et des signes visuels. Cela mène à de meilleures compétences en rédaction et en expression orale. Les bilingues sont également plus aptes à développer une conscience métalinguistique. 

Qualités cognitives   

Parmi les qualités cognitives, les personnes bilingues détiennent de meilleures compétences en matière de compréhension et de communication. Elles sont réputées pour être plus sensibles et réceptives aux attentes communicationnelles.   

Selon Samantha Fan, docteure en psychologie à l’Université de Chicago, le fait d’être exposé à plusieurs langues permet une expérience sociale très différente, ce qui aide les enfants à développer des compétences de communication plus efficaces. D’autre part, les chercheurs ont découvert que les enfants issus d’environnements multilingues sont plus aptes à interpréter le sens d’un locuteur que les enfants qui ne sont exposés qu’à leur langue maternelle.

En plus des compétences en compréhension et communication, les personnes bilingues privilégient d’autres avantages cognitifs au niveau de plusieurs aspects tels que la créativité, le multitasking, le raisonnement, l’efficacité, la mémoire et la concentration. Cliquez ici pour les découvrir !

Avantages pour la santé 

Si vous avez déjà fait l’expérience de parler une langue autre que votre langue maternelle – comme la grande majorité de la population – vous savez que cela demande un effort et une sollicitation particulière du cerveau ! 

Les avantages cognitifs du bilinguisme entraînent des avantages au niveau de la santé, dans la mesure où connaître plus d’une langue améliore la flexibilité mentale. Parler plusieurs langues, à long terme, retarde le déclin cognitif et réduit le risque de maladie d’Alzheimer et de démence chez les adultes. 

Réussite scolaire  

Vous êtes un.e étudiant.e bilingue ? La science prouve que vous avez tout pour être de meilleur.e.s élèves !  

Les étudiants bilingues acquièrent de solides compétences analytiques et de pensée critique à un âge précoce.Ils sont capables de se concentrer plus intensément et plus longtemps, et peuvent passer plus efficacement d’une tâche à l’autre.

D’autre part, devenir bilingue à un jeune âge augmente le vocabulaire, la connaissance de la grammaire et la reconnaissance des sons et des signes visuels. Cela mène à de meilleures compétences en rédaction et en expression orale.

Les étudiants bilingues développent des capacités de résolution de problèmes flexibles qui renforcent leurs compétences en mathématiques et en sciences.

Réussite professionnelle

Être bilingue offre des avantages sur le marché du travail. Les demandeurs d’emploi bilingues sont généralement très convoités et ont accès à davantage de postes que les locuteurs monolingues. Naturellement, les personnes bilingues sont moins touchées par le chômage.

Les personnes bilingues ont plus d’opportunités professionnelles. Grand nombre de domaines requièrent la maîtrise d’une langue seconde : journalisme, éducation, tourisme, marketing, communication entre autres. Un autre avantage est la possibilité de mobilité : les employés bilingues ont plus de chances de s’établir à l’étranger s’ils le souhaitent. D’autre part, il a été démontré que les bilingues étaient mieux payés que leurs homologues monolingues. Au Canada, une étude a démontré que l’écart des salaires sur le critère linguistique pouvait équivaloir jusqu’à 20%. 

Apprentissage d’autres langues 

Si vous connaissez une langue étrangère, cela vous aide à en apprendre d’autres. 

“Les langues, ça ne fonctionne pas comme les vases communicants. Les langues ne sont jamais en concurrence. Plus on en apprend et plus cela facilite l’apprentissage de nouvelles langues. Il y a un effet cumulatif. L’apprentissage d’une langue ne nuit pas à l’apprentissage d’une autre langue; c’est tout le contraire.” dit Gilbert Dalgalian linguiste, ex-directeur pédagogique à l’Alliance Française à Paris, spécialiste du bilinguisme précoce.

Dans la même idée, le Cadre Européen Commun de Référence des Langues distingue les notions de “multilinguisme” et de “plurilinguisme”. Alors que le multilinguisme concerne “la connaissance d’un certain nombre de langues, ou la coexistence de langues différentes dans une société donnée”, le CECRL définit le plurilinguisme comme étant “une compétence communicative à laquelle contribuent toute connaissance et toute expérience des langues et dans laquelle les langues sont en corrélation  et interagissent. […] au fur et à mesure que l’expérience langagière du locuteur s’étend.”

 

L’enseignement bilingue : quoi, où, pourquoi, comment ?   

Un enseignement bilingue, c’est quoi ?  

Un enseignement bilingue consiste en l’enseignement et l’apprentissage du contenu académique en deux langues : dans la première langue et dans la langue seconde. La caractéristique de ce type d’enseignement est la présence d’une langue seconde dans les matières non-linguistiques dans le programme scolaire, en partie ou dans sa totalité.. L’enseignement bilingue s’oppose à l’enseignement monolingue dans la mesure où il permet une immersion dans la communication interculturelle avec la langue seconde comme le moyen d’apprentissage et non comme un simple objet d’étude. 

Il existe plusieurs modèles d’enseignement bilingue selon l’objectif établi, les plus courants étant les modèles additif et soustractif. Dans les programmes d’éducation bilingue, les deux langues sont reconnues et valorisées de la même façon, elles sont enseignées et apprises systématiquement tout au long de la scolarité, et l’objectif pour les apprenants est le développement de l’alphabétisation et de la communication dans les deux langues. 

Quels sont les avantages d’un enseignement bilingue ? 

L’enseignement bilingue permet aux élèves de développer des capacités globales dans une langue seconde en termes d’écoute, de parole, de lecture et d’écriture. Idéalement, les étudiants pourront utiliser leur langue seconde pour interagir avec les autres, exceller dans leurs études et améliorer leurs possibilités d’étudier, de vivre et de travailler dans différents endroits du monde. L’apprentissage bilingue aide non seulement les élèves à maîtriser et à appliquer les deux langues, mais améliore également leur compréhension de chaque culture.

Nombreuses sont les écoles bilingues sur le continent africain. Cependant, quelles sont les caractéristiques d’une bonne école bilingue ? Comment s’assurer de la qualité d’une école bilingue ? 

Peut-être ici ajouter une phrase de transition pour introduire Enko Education, ex : Bien choisir son école peut être déterminant pour l’apprentissage d’une langue étrangère. De plus en plus d’écoles se disent bilingues, comment être sûr de la qualité de l’enseignement bilingue ? 

Enko Education et le bilinguisme

Enko Education est un réseau d’écoles présent sur le continent africain dans neuf pays et 13 écoles primaires et secondaires. L’une des premières missions de Enko Education est d’offrir à ses élèves une éducation de qualité pour leur permettre d’accéder aux universités les plus prestigieuses du monde. Avec un enseignement bilingue et des professeurs de langues natifs, Enko Education se donne pour mission de faire de ses élèves des locuteurs indépendants à l’étranger, en particulier dans les pays anglophones. 

Les écoles Enko bilingues 

Enko Waca :  

Enko Waca est une des deux écoles situées à Dakar, au Sénégal. Il s’agit d’une école primaire et secondaire qui propose l’IB ainsi qu’un enseignement bilingue aux étudiants. Se basant sur un bilinguisme progressif, Enko Waca a pour objectif d’intégrer six à huit heures d’angais par semaine, dans des matières non-linguistiques telles que les mathématiques, les arts et le sport. 

Enko Botho

Enko Botho est une des écoles Enko Education, qui est située à Gaborone au Botswana. Les élèves y apprennent non seulement l’anglais, mais en plus l’enseignement favorise l’apprentissage d’une langue locale. 

 

Nos diplômes internationaux 

L’IB (International Baccalaureate) 

Le Programme du Diplôme du Baccalauréat International (IB) proposé par les écoles Enko Education, est un programme intensif pour les élèves d’écoles primaires et secondaires. Il s’agit d’un cursus qui se compose de quatre programmes d’éducation, offerts dans les écoles du monde entier aux enfants de 3 à 19 ans. Il offre aux étudiants la possibilité d’étudier à l’étranger dans les meilleures universités du monde. 

Les étudiants de l’IB développent de solides caractéristiques académiques, sociales et émotionnelles. Ils sont également susceptibles d’obtenir de bons résultats scolaires, souvent meilleurs que les étudiants inscrits à d’autres programmes. 

Le baccalauréat international permet aux étudiants de développer leur bilinguisme afin qu’ils puissent étudier en toute confiance dans divers environnements et développer des compétences reconnues à l’étranger. 

En savoir plus sur l’IB

Le Cambridge Assessment 

Le Cambridge Assessment est le deuxième type de diplôme international que les écoles Enko Education offrent à ses étudiants. Le programme comprend des examens d’anglais général, d’anglais professionnel, d’anglais académique, d’anglais pour enfants et de qualifications d’enseignement.

Les examens d’anglais de Cambridge testent les quatre compétences linguistiques que sont l’écriture, la lecture, l’écoute et la parole. Elles s’inscrivent dans le cadre du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECR) garantissant ainsi la comparabilité internationale des résultats des examens. Les examens sont passés chaque année par plus de quatre millions de candidats dans plus de 130 pays et sont reconnus par 13.500 universités, institutions et entreprises dans le monde entier.

En savoir plus sur le Cambridge Assessment

Les langues étrangères : apprendre, maîtriser et s’évaluer  

Les différentes façons d’apprendre une langue 

Vous souhaitez apprendre une langue étrangère ou renforcer vos compétences ? On vous présente les différentes manières d’apprendre une langue, avec leurs points positifs et négatifs ! 

  1. L’immersion totale 

L’immersion linguistique totale est souvent considérée comme étant la meilleure manière d’apprendre une langue, puisqu’il s’agit de la méthode la plus naturelle. Il s’agit de la façon dont nous apprenons notre langue maternelle lorsque nous sommes enfants : on est immergé dans un monde où tout le monde parle exclusivement la langue cible et l’apprentissage par l’exposition à la langue, à force d’écouter et d’observer. Les séjours linguistiques sont un excellent moyen d’apprendre une langue tout en s’immergeant dans le pays et la culture. En savoir plus sur les séjours linguistiques.

Le + : L’immersion dans le pays de la langue cible vous permet d’accéder à la version la plus authentique de la langue. L’apprentissage est généralement rapide et efficace, vous apprenez la langue en contexte et en permanence. Les interactions avec les locuteurs natifs vous permettent de développer vos compétences communicatives. 

Le – : L’immersion totale implique de faire beaucoup d’erreurs, il ne faut donc pas que vous ayez peur de parler sans vous tromper. Ayez aussi conscience qu’il s’agit de la méthode la plus fatigante : communiquer dans une langue que l’on ne maîtrise pas totalement nécessite un effort mental constant. 

2. Les cours de langue  

L’apprentissage des langues par le biais de cours dispensés par un professeur est le plus répandu, dans la mesure où ce sont les cours présents dans les cadres scolaires et universitaires. Les cours de langue se basent sur l’étude de la culture et de la grammaire de la langue cible. Ils sont conçus de manière à donner toutes les clés aux apprenants pour former des énoncés grammaticalement corrects. 

Vous n’avez peut-être pas  le temps de vous déplacer ? Alors les cours en ligne sont faits pour vous ! De nombreux sites proposent des cours de langue en ligne avec des locuteurs natifs, tels que Lingoda. Il y a également de plus en plus de plateformes qui valorisent l’apprentissage des langues africaines comme Luga ou encore Les langues d’Afrique

Le + : L’étude du métalangage* abordée durant les cours vous permet d’avoir une vue d’ensemble sur la grammaire et le fonctionnement de la langue. Vous savez où vous mettez les pieds et gagnez en confiance avant de vous confronter à des situations communicatives avec des locuteurs natifs. 

Le – : Dans les salles de cours, les opportunités communicatives peuvent être peu nombreuses, surtout si le nombre d’élèves ne vous permet pas une pleine participation.  De plus, si vous ne vous trouvez pas dans le pays de la langue cible, le contact avec la langue se réduit à l’espace de la salle de classe. 

*métalangage : désigne le langage servant à décrire le langage, comme la plupart des termes grammaticaux que l’on apprend en cours de langue, par exemple : “verbe irrégulier”,” complément d’objet”, “adjectif”, “futur proche” etc. 

3. L’auto-apprentissage 

L’auto-apprentissage désigne une situation dans laquelle les apprenants se forment de manière autonome. Vous n’avez pas le temps ou n’avez pas les moyens de vous offrir l’une des deux options précédemment citées ? Vous souhaitez un complément de vos cours de langues ? Renforcer vos compétences langagières ? Rien ne vous empêche de vous y mettre seul.e ! Mais vous ne savez pas par où commencer ? Voici quelques idées ! 

  • Les applications de langue et les sites web

Votre smartphone et votre ordinateur sont à la portée de vos mains, et bien les langues aussi ! L’apprentissage des langues en ligne est très répandu aujourd’hui. Les applications de langues et les sites d’autoformation offrent des pratiques d’apprentissage de dernière génération, avec des supports et documents audio et vidéo ainsi que la possibilité de s’évaluer à travers des jeux et des quizz entre autres. Vous pouvez choisir différents cours, portant sur différentes thématiques  correspondant à votre niveau et à ce que vous souhaitez apprendre. Apprenez à votre rythme en choisissant le temps quotidien ou hebdomadaire que vous souhaitez consacrer à l’apprentissage de la langue.  

Des centaines de plateformes existent pour apprendre une langue en ligne. Vous ne savez pas vers lesquelles vous diriger ? Voici quelques suggestions :

  • Babbel : site et application proposant en majorité des langues européennes telles que  l’anglais, l’allemand, le néerlandais entre autres. 
  • Afrilangues : site et application pour apprendre les langues africaines telles que le bambara, le pulaar ou encore le lingala. 13 langues sont disponibles sur le site ! 
  • QIOZ : site permettant d’apprendre le français, l’anglais, l’espagnol, le portugais et le chinois avec des vidéos, des extraits de films et des jeux. Possibilité d’évaluer son niveau en faisant un test de positionnement. 
  • Live Lingua Project : site proposant des méthodes de langues, des livres électroniques et des documents audio pour plus de 130 langues  et dialectes du monde entier, dont les langues africaines. 
  • Memrise :  site et application pour apprendre des langues européennes et d’autres comme le yoruba, le coréen ou le chinois. Possibilité d’apprendre le vocabulaire de manière divertissante avec des quizz et un système de cartes ! 
  • Ba Ba Dum : site permettant d’apprendre du vocabulaire dans 21 langues (langues européennes + chinois, arabe, espéranto et japonais) autour de 5 jeux différents.

 

  • Les méthodes de langues

Des méthodes de langues sont conçues pour les apprenants de tous les niveaux ! Veillez à choisir le type de méthode qui vous convient. En voici quelques-unes : 

  • Les méthodes communicatives : ce type de méthode se base sur les principes du CECRL qui sont ceux d’une approche dite “actionnelle”, et garantit l’acquisition d’objectifs linguistiques, socio-culturels et communicatifs. 
  • Les méthodes de grammaire : ces méthodes se focalisent sur l’acquisition des règles de grammaire, proposant une étude approfondie du fonctionnement de la langue. Ces manuels sont généralement construits sur le modèle de la double-page avec une page dédiée au cours et une page dédiée aux exercices.  
  • Les méthodes intuitives : il s’agit de méthodes dont l’apprentissage est basé sur le principe d’assimilation intuitive. La méthode Assimil en est un exemple : elle permet d’apprendre une langue de manière naturelle. L’apprentissage repose sur deux phases : une phase active et une phase passive. La phase passive, permet d’assimiler la langue par la compréhension écrite et orale ; la phase active sollicite les capacités d’expression de l’apprenant dans la langue cible. 

 

  • Apprendre au quotidien 

L’immersion linguistique ne nécessite pas forcément un voyage à l’autre bout du monde. Plusieurs moyens existent pour apprendre et s’améliorer dans une langue au quotidien, au niveau de la compréhension et de l’acquisition du vocabulaire.  

  • Les médias : Regardez des films et des séries avec en version originale pour améliorer votre compréhension orale. Vous pouvez également écouter la radio et des podcasts dans la langue que vous souhaitez apprendre ! La plateforme mondialement accessible Netflix par exemple, permet de choisir la langue de son film et les sous-titres, une bonne façon d’apprendre en se divertissant !
  • La lecture : Lisez régulièrement dans la langue cible. C’ est un bon moyen de renforcer la compréhension écrite tout en enrichissant son vocabulaire. Vous pouvez commencer par la lecture des actualités ou bien de votre livre préféré dans la langue originale de l’auteur, par exemple. 
  • La rédaction  : Maîtriser une langue, ce n’est pas seulement la parler, c’est aussi savoir l’écrire ! N’hésitez pas à aller sur des blogs de discussions et des forums pour discuter avec des locuteurs natifs de la langue cible pour vous entraîner sur votre production écrite ! ! 

Le + : Bien que les moyens d’auto-apprentissage ne soient pas totalement gratuits, ils vous permettent de gérer votre budget comme bon vous semble et d’aller à votre rythme. 

Le – : Pas de professeur, pas de cours, pas de devoirs, pas d’obligations. Vous êtes autonome et cela peut éventuellement conduire à un abandon, pour les personnes les moins rigoureuses.  Tâchez de garder la motivation en vous fixant des objectifs ! 

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) 

Le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (Apprendre, Enseigner,Évaluer), abrégé le plus souvent en cinq lettres, CECRL, est un document publié par le Conseil de l’Europe en 2001. Il a pour enjeu de définir de manière objective la compétence linguistique. Il constitue ainsi une “base commune pour l’élaboration de programmes de langues vivantes, de référentiels, d’examens, de manuels, etc.” 

Le CECRL définit comme objectif principal pour l’apprenant d’une langue étrangère de communiquer et plus largement d’agir dans cette langue dans les différents domaines de la vie sociale (domaine public, domaine personnel, domaine éducationnel et/ou domaine professionnel).

Il faut noter que le CECRL n’est plus spécifiquement européen puisqu’il sert de référence dans de nombreux pays à travers le monde. 

Les niveaux du CECRL 

Si vous n’aviez jamais entendu parler du CECRL avant, vous connaissiez sûrement déjà les niveaux de langues qui y sont définis. Il s’agit des niveaux suivants : A1, A2, B1, B2, C1 et C2, qui sont majoritairement utilisés dans les cours de langues à travers le monde. 

Le CECRL a établi ces six niveaux dont chacun correspond à des compétences bien déterminées pour les différentes activités langagières : la production écrite, la production orale, la compréhension écrite, la compréhension orale et l’interaction orale.  

 

NIVEAUX DE LANGUE SELON LE CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE POUR LES LANGUE

Les niveaux du CECRL permettent de clarifier les objectifs d’apprentissage, d’assurer la progression, de se placer hors du système scolaire, de faciliter la comparaison dans des situations et systèmes différents, d’aider à la définition d’objectifs et de fournir un outil d’évaluation. 

Voici l’échelle globale des niveaux de compétences compétences de chacun des six niveaux du CECRL. Pour en savoir plus sur les compétences détaillées des activités langagières des différents niveaux, cliquez ici ! 

Utilisateur élémentaire 

A1 :  Niveau introductif ou découverte

  • Comprendre et utiliser des expressions familières et quotidiennes et des énoncés très simples qui visent à satisfaire des besoins concrets
  • Savoir se présenter ou présenter quelqu’un
  • Pouvoir poser à une personne des questions la concernant et répondre au même type de questions
  • Communiquer de façon simple si l’interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif

A2 : Niveau élémentaire ou usuel

  • Comprendre des phrases isolées et des expressions fréquemment utilisées en relation avec des domaines de l’environnement quotidien (par exemple, informations personnelles et familiales simples, achats, travail)
  • Pouvoir communiquer lors de tâches simples et habituelles ne demandant qu’un échange d’informations simple et direct sur des sujets familiers et habituels
  • Savoir décrire avec des moyens simples sa formation, son environnement immédiat et évoquer des sujets qui correspondent à des besoins immédiats

Utilisateur Indépendant 

B1 : Niveau intermédiaire 

  • Comprendre les points essentiels d’une discussion quand un langage clair et standard est utilisé et s’il s’agit de choses familières au travail, à l’école, aux loisirs, etc.
  • Être autonome dans la plupart des situations rencontrées en voyage dans une région où la langue cible est parlée
  • Pouvoir produire un discours simple et cohérent sur des sujets familiers et dans ses domaines d’intérêt
  • Savoir raconter un événement, une expérience ou un rêve, décrire un espoir ou un but et exposer brièvement des raisons ou explications pour un projet ou une idée

B2 : Niveau intermédiaire supérieur 

  • Comprendre le contenu essentiel de sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une discussion technique dans sa spécialité
  • Communiquer avec spontanéité et aisance avec un locuteur natif
  • S’exprimer de façon claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes possibilités

Utilisateur expérimenté 

C1 : Niveau Avancé 

  • Comprendre des textes longs et exigeants et saisir des significations implicites
  • S’exprimer spontanément et couramment sans trop devoir chercher ses mots
  • Utiliser la langue de façon efficace et souple dans la vie sociale, professionnelle ou académique
  • S’exprimer sur des sujets complexes de façon claire et bien structurée et manifester son contrôle des outils linguistiques d’organisation, d’articulation et de cohésion du discours

C2 : Niveau Maîtrise

  • Comprendre sans effort pratiquement tout ce qui est lu ou entendu
  • Pouvoir restituer des faits et des arguments issus de diverses sources écrites et orales en les résumant de façon cohérente
  • S’exprimer spontanément, très couramment, de façon précise et rendre distinctes de fines nuances de sens en rapport avec des sujets complexes

L’évaluation : tests de positionnement vs certifications

Les tests et les certifications de langues permettent d’évaluer le niveau de compétence langue de l’apprenant. Ils peuvent être passés dans le cadre d’une demande d’admission dans une université ou une grande école, de démarches d’immigration permanente, d’une demande d’acquisition d’une nouvelle nationalité ou encore d’une promotion professionnelle ou de l’obtention d’un emploi. 

Le test de positionnement

Un test de positionnement en langues est une évaluation qui a pour objectif de déterminer le niveau de l’utilisateur d’une langue en évaluant ses compétences et ses acquis. Le test de positionnement est progressif et concerne tous les niveaux. Il spécifie le niveau du candidat pour chacune des compétences. Par exemple, candidat passant un test de positionnement comme le TOEIC aura le niveau B2 en compréhension écrite et le niveau C1 en compréhension orale.  

Le test de positionnement a une durée limitée dans le temps. 

Quelques exemples de tests de positionnement : Le TCF (Test de Connaissance du Français), Dialang, le test d’auto-évaluation du Centre Européen des Langues Vivantes, EV@LANG, le test d’auto-évaluation de Cambridge English, le TOEFL (Test of English as a Foreign Language), le TOEIC (Test of English for International Communication). 

La certification en langue  

La certification de langues est un diplôme reconnu par des organismes officiels. Tout comme le test, la certification permet d’attester le niveau de l’apprenant. Cependant, la certification attribue un niveau global au candidat. Par exemple, un candidat passant une certification comme le DELF B2  obtiendra ou non le diplôme. 

La certification est acquise de manière définitive. 

Quelques exemples de certifications : le DILF (Diplôme Initial de Langue Française), le DELF (Diplôme d’Étude en Langue Française), le DALF (Diplôme Approfondi de la Langue Française) , le SELFEE Sorbonne Université, les Certificats de Cambridge Assessment English.

Le bilinguisme vous permet bien plus que la capacité à communiquer en deux langues. Les raisons et les bénéfices de parler une langue seconde sont multiples.  Et si vous souhaitez apprendre une langue ou renforcer vos connaissances, les manières et les techniques pour le faire aujourd’hui sont diverses et variées, et surtout à portée de main grâce à internet et à la diversité des médias.

La connaissance des langues est souvent banalisée, à tel point que nous en venons à oublier ou ignorer les bienfaits que ces compétences nous apportent en tant qu’êtres humains et sociaux. Le philosophe allemand Ludwig Wittgenstein le rappelle bien : “Les limites de mon langage sont les limites de mon propre monde.”, c’est par le langage que l’Homme s’exprime, communique, décrit et identifie son univers. 

 

Recommended Posts

Leave a Comment

en_ZAEnglish